【单选题】【消耗次数:1】
普通话的单元音韵母共有?
6个
7个
8个
10个
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【判断题】 普通话声母有22个,韵母有39个。
①  正确
②  错误
【多选题】 “韵母”是汉语音节中声母后面的部分,主要由元音构成,普通话一共有39个韵母,韵母表中共收录35个韵母,其作用是( )
①  和声母拼合,构成音节
②  区别语义
③  使音节饱满响亮
④  由高元音i、u、ü来充当
【多选题】 “韵母”是汉语音节中声母后面的部分,主要由元音构成,普通话一共有39个韵母,韵母表中共收录35个韵母,其作用是( )
①  A.和声母拼合,构成音节
②  B.区别语义
③  C. 使音节饱满响亮
④  D.由高元音i、u、ü来充当
【填空题】 普通话有个[填空1]元音音素
【单选题】 现代汉语普通话韵母有()个。
①  36
②  37
③  38
④  39
【填空题】 普通话有个[填空1] 元音音素,[填空2] 个辅音音素。
【单选题】 普通话有( )个声调。
①  四个
②  三个
③  五个
④  六个
【判断题】 普通话的韵母都是由元音充当的,辅音不能作韵母。
① 
② 
【判断题】 普通话的韵母都是由元音充当的,辅音不能作韵母。
①  正确
②  错误
【判断题】 普通话音节都包括声母、韵母、声调三个组成部分。
①  正确
②  错误
随机题目
【单选题】 After a week at sea, the sailors saw ______.
①  land
②  earth
③  ground
④  soil
【单选题】 The doctor gave the old man a _____ examination and congratulated him on his speedy recovery.
①  cautious
②  cautiously
③  careful
④  carefully
【单选题】 Tobacco addicts remain hopelessly blind to signs that say NO SMOKING.
①  A.瘾君子仍然绝望地对那些“严禁吸烟”的布告牌视而不见。
②  B.瘾君子绝望了,他们对那些“严禁吸烟”的布告牌都视而不见了。
③  C.瘾君子对那些“严禁吸烟”的布告牌视而不见,因为他们绝望了。
④  D.瘾君子对那些“严禁吸烟”的布告牌视而不见,真是不可救药。
【单选题】 The door opens, and who should enter but the very man we were talking of.
①  A.门开了,谁想到进来的正是我们刚才谈论的人。
②  B.门开了,除了那个我们正在谈论的人,谁应该进来?
③  C.门开了,谁还能进来,不就是那个我们刚才还在谈论的人嘛。
④  D.门开了,果然是我们刚才谈论的人进来了。
【单选题】 “The firm was closed owing to large losses.” 请问下面哪个译文最合适?________。
①  A. 这个公司由于损失很大而倒闭。
②  B. 这家公司由于巨大亏损而倒闭。
③  C. 该公司因巨额亏损而倒闭。
④  D. 这家公司因为损失太大所以倒闭了。
【单选题】 Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.
①  [A]几个星期来,气恼和痛苦不断地袭击着我;这种感情上的折磨后,我感到浑身无力。
②  [B]几个星期来,我处在气恼和痛苦之中;遭受这种感情的折磨后,我感到浑身无力。
③  [C] 几个星期来,我又气又恨,感到非常苦恼;经历了这种感情的折磨后,我感到浑身无力。
④  [D] 几个星期来,我经受着气恼和怨恨的吞噬;这种感情过后,我感到浑身无力。
【单选题】 The car beeped at me until I fastened my seatbelt.
①  A.汽车向我发出了嘟嘟的声音,直到我系上了安全带。
②  B.汽车发出嘟嘟的声音,我系上安全带就不响了。
③  C.汽车在我系上安全带之前才发出嘟嘟的声音。
④  D.汽车发出嘟嘟的声音,我才系上了安全带。
【单选题】 9. 泰特勒(Tytler)提出的著名翻译原则是:_______。
①  A. 译文应完整地再现原文的思想内容。
②  B. 译文的风格、笔调应与原文的性质相同。
③  C. 译文应像原文一样流畅自然。
④  D. 以上选项都正确。
【单选题】 4.下面哪句话的描述是错误的?________。
①  A.美国著名翻译理论家奈达提出了“动态对等”原则。
②  B.“动态对等”原则是指,运用交际理论和信息论的原理,将焦点从传统的译文与原文两个文本的比较转移到两个过程的比较,使人们注意到影响信息接收的各种语言和文化因素。
③  C.奈达曾将“动态对等”的提法改成了“功能对等”原则。
④  D.翻译求的是“形式对等”,而非”动态对等”。
【单选题】 下面哪个译文是错误的?_____。
①  A.This is the last placewhere I expected to meet you. 译文:我最后在这里见到你。
②  B.We are sorry about the delay in sendingyou the revised specifications. 译文:迟迟未告你方修正规格,甚歉。
③  C.We regret to learn that you havefailedin obtaining the licence. 译文:得知你方未能获得许可证,深表遗憾。
④  D.Owing to the absenceof any news from you, we have sold the goods elsewhere. 译文:由于没有得到你方任何休息,我们已将该货另售别处。