【单选题】
All the multilateral arrangements need to be examined for clauses that restrict the free trade. 译文:对于所有各种多边安排都必须加以审查,以便研讨其中有无限制自由贸易的条款。请问译文用了什么翻译技巧?______。
【单选题】
Theres the bell; someone is at the door.
【单选题】
My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
①
A.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师已经教我好几个星期了。
②
B.老师和我相处了好几个星期,我都不知道每样东西还有一个名字。
③
C.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师和我已经相处好几个星期了。
④
D.老师教了我好几个星期,我才知道每样东西都有一个名字。
【单选题】
All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.
①
A.所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。
②
B. 正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。
【单选题】
The samples of soil from various depths are examined for traces of oil.
①
[A]土样被从不同深度取出,进行检验,看是否有含油的迹象。
②
[B]从不同深度取出土样以后,便进行检验,看是否有含油的迹象。
③
[C]根据含油的迹象,土样被从不同深度取出,对之进行检验。
④
[D]为了寻找含油的迹象,从不同深度取出土样以后,便进行检验。
【单选题】
You can’t be too careful while driving!
【单选题】
6. 下面哪个配对是错误的?_____。
③
C.to show one’s cards:摊牌
④
D.大海捞针:look for a needle in sea
【单选题】
10.下面哪个选项是正确的?________。
①
A.bring down the house 翻译为:“推倒房子”
②
B.pull up ones socks 翻译为:鼓起勇气
③
C.think a great deal of oneself 翻译为:“为自己想得很多”
④
D.an apple of love 翻译为:“爱情之果”
【单选题】
There is no one of us but wishes to go to the exhibition.
【单选题】
Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and they characterize all theIndustrial Revolution.
①
A.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
②
B.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。
③
C.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
④
D.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。