【多选题】【消耗次数:1】
相比于大中型企业内部控制的全面性、重要性、制衡性原则,小企业更注重以下原则(  )。
全面性
制衡性
风险导向原则
实质重于形式原则
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【多选题】 大中型企业内部控制的原则有(  )。
①  全面性
②  实质重于形式原则
③  重要性
④  制衡性
【单选题】 老年保健的全面性原则包括:
①  老年人的身体、心理、社会方面
②  老年人的吃、喝
③  老年人的医疗
④  老年人的工资
【多选题】 通常,大中型企业( )。
①  实行一级核算
②  实行分级核算
③  车间要计算成本
④  车间不计算成本
⑤  厂部与车间成本核算相结合
【判断题】 语文教学评价的全面性原则是指全面考察学生的语文素养。
①  正确
②  错误
【单选题】 正确的价值观、客观公正的原则、连续全面性的原则 、( )、是幼儿园语言教育活动评价的基本原则。
①  有效性原则
②  基础性原则
③  参照性原则
④  针对性原则
【判断题】 银监会2007年颁布的《贷款风险分类指引》规定贷款分类应遵循以下原则:流动性原则、及时性原则、重要性原则、效益性原则。
①  正确
②  错误
【判断题】 小企业上市或成为大中型企业时改为执行《企业会计准则》。(  )
① 
② 
【多选题】 小企业内部控制更注重关键领域包括(  )。
①  税费管理
②  关键岗位人员管理
③  资金管理
④  重要客户和供应商管理
【单选题】 种子经营信息的加工处理一般要遵循以下原则:尊重信息的客观性、挖掘信息的潜在价值、注意信息的全面性和系统性、______.
①  保密性
②  准确性
③  真实性
④  及时性
【单选题】 全面协调可持续中的“全面”是指发展要有全面性和()
①  整体性
②  均衡性
③  持久性
④  连续性
随机题目
【单选题】 All the multilateral arrangements need to be examined for clauses that restrict the free trade. 译文:对于所有各种多边安排都必须加以审查,以便研讨其中有无限制自由贸易的条款。请问译文用了什么翻译技巧?______。
①  A. 省略法
②  B. 增词法
③  C. 词类转换
④  D. 反面着笔
【单选题】 Theres the bell; someone is at the door.
①  A.那里有个铃;门口有个人。
②  B.那里有个铃;有人在叫门。
③  C.铃响了,有人在门口。
④  D.铃响了,有人叫门。
【单选题】 My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
①  A.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师已经教我好几个星期了。
②  B.老师和我相处了好几个星期,我都不知道每样东西还有一个名字。
③  C.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师和我已经相处好几个星期了。
④  D.老师教了我好几个星期,我才知道每样东西都有一个名字。
【单选题】 All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.
①  A.所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。
②  B. 正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。
③  C.我对戏剧就像托尼对音乐一样,非常欣赏。
④  D.托尼不会欣赏音乐,同样我也不会欣赏戏剧。
【单选题】 The samples of soil from various depths are examined for traces of oil.
①  [A]土样被从不同深度取出,进行检验,看是否有含油的迹象。
②  [B]从不同深度取出土样以后,便进行检验,看是否有含油的迹象。
③  [C]根据含油的迹象,土样被从不同深度取出,对之进行检验。
④  [D]为了寻找含油的迹象,从不同深度取出土样以后,便进行检验。
【单选题】 You can’t be too careful while driving!
①  [A]开车要特别小心!
②  [B]开车不能太小心!
③  [C]你开车时不得不小心翼翼!
④  [D]你开车要小心,但切忌谨小慎微!
【单选题】 6. 下面哪个配对是错误的?_____。
①  A.赤脚医生:barefoot doctor
②  B.纸老虎:paper tiger
③  C.to show one’s cards:摊牌
④  D.大海捞针:look for a needle in sea
【单选题】 10.下面哪个选项是正确的?________。
①  A.bring down the house 翻译为:“推倒房子”
②  B.pull up ones socks 翻译为:鼓起勇气
③  C.think a great deal of oneself 翻译为:“为自己想得很多”
④  D.an apple of love 翻译为:“爱情之果”
【单选题】 There is no one of us but wishes to go to the exhibition.
①  A.我们每一个人都想去看展览。
②  B.没有谁想去看展览。
③  C.我们都没在,但有人想请我们去看展览。
④  D.虽然大家都没在,但我们都希望去看展览。
【单选题】 Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and they characterize all theIndustrial Revolution.
①  A.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
②  B.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。
③  C.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
④  D.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。