【单选题】
8. 下面哪个选项是错误的?_________。
【单选题】
All the multilateral arrangements need to be examined for clauses that restrict the free trade. 译文:对于所有各种多边安排都必须加以审查,以便研讨其中有无限制自由贸易的条款。请问译文用了什么翻译技巧?______。
【单选题】
Theres the bell; someone is at the door.
【单选题】
My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
①
A.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师已经教我好几个星期了。
②
B.老师和我相处了好几个星期,我都不知道每样东西还有一个名字。
③
C.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师和我已经相处好几个星期了。
④
D.老师教了我好几个星期,我才知道每样东西都有一个名字。
【单选题】
All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.
①
A.所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。
②
B. 正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。
【单选题】
The samples of soil from various depths are examined for traces of oil.
①
[A]土样被从不同深度取出,进行检验,看是否有含油的迹象。
②
[B]从不同深度取出土样以后,便进行检验,看是否有含油的迹象。
③
[C]根据含油的迹象,土样被从不同深度取出,对之进行检验。
④
[D]为了寻找含油的迹象,从不同深度取出土样以后,便进行检验。
【单选题】
You can’t be too careful while driving!
【单选题】
6. 下面哪个配对是错误的?_____。
③
C.to show one’s cards:摊牌
④
D.大海捞针:look for a needle in sea
【单选题】
10.下面哪个选项是正确的?________。
①
A.bring down the house 翻译为:“推倒房子”
②
B.pull up ones socks 翻译为:鼓起勇气
③
C.think a great deal of oneself 翻译为:“为自己想得很多”
④
D.an apple of love 翻译为:“爱情之果”
【单选题】
There is no one of us but wishes to go to the exhibition.