10.下面哪个选项是正确的?________。
①
A.bring down the house 翻译为:“推倒房子”
②
B.pull up ones socks 翻译为:鼓起勇气
③
C.think a great deal of oneself 翻译为:“为自己想得很多”
④
D.an apple of love 翻译为:“爱情之果”

复制
纠错
➡️如需代学继续教育,联系微信:yizhituziang
【单选题】
“留言”的英文应翻译为___________
【单选题】
publicrelations除了可以翻译为“公共关系”外,还可以译为:
【判断题】
“孟子去齐”翻译为现代汉语是“孟子到齐国去”。
【单选题】
根据本讲,“一带一路”的官方翻译为()。
①
A、The Belt and Road Initiative
②
B、One Belt One Road Strategy
【判断题】
蛋白质合成的实质是将多肽链的氨基酸序列翻译为mRNA的碱基序列
【判断题】
()英语publicrelations既可译为公共关系,也可译为公众关系。
【单选题】
Google 在线翻译 ( )语言翻译。
【单选题】
对出国翻译官的图片翻译结果不满意,可以试试( )。
【多选题】
感冒根据感受邪气的不一样,体质强弱的不一样,表现的症状不一样可以分为()两大类
【多选题】
阴阳五行学说里,阴阳表达自然万物的属性。五行表达自然万物()的关系
【多选题】
麻黄汤,温助卫阳,主开为能以抵抗寒伤于人之闭塞之度,而治伤寒。麻黄汤的药方有哪几味药材()
【多选题】
对触电者的急救以下说法正确的是()
③
C迅速判断伤情,对心搏骤停或心音微弱者,立即心肺复苏
【单选题】
人到60岁时,大脑皮质神经和细胞数减少()%